-
1 банкнотное обращение
банкнот айналысы (орталық банкілер шығарған банк билеттерінің айналыс құралдары мен төлем құралдары ретінде жұмыс істеуі)Русско-казахский экономический словарь > банкнотное обращение
-
2 валюта
валюта (1. белгілі бір елдің ақша өлшемі, 2. шет мемлекеттердің ақша белгілері: банкнот, қазынашылық билет, мәнет, 3. ақша жүйесінің тұрпаты: алтын валюта, қағаз ақша, 4. шетел ақшасымен тұлғаланған, халықаралық есептесуде пайдаланылатын несие және төлем құралдары: вексель, чек, 5. халықаралық шот бірлігі және төлем құралдары: еуро, доллар, стерлинг фунт, т.б.) -
3 деривативы
дериватив (туынды қаржы құралдары - бағасы негіздік актив бағасымен айқындалатын қаржы нарығы құралдары) -
4 кредитные билеты
несие билеттері (несиенің дамуы және ақшаның төлем құралы ретіндегі атқарымы негізінде пайда болған төлем құралдары және айналыс құралдары) -
5 средства распространения рекламы
жарнама тарату құралдары (жарнамалық хабарлар тұтынушыларға жеткізілетін ақпарат арналары: бұқаралық ақпарат құралдары, көрнекі экспозициялар, кәдесыйлар, каталогтар, анықтамалықтар, аңдатпалар, т.б.)Русско-казахский экономический словарь > средства распространения рекламы
-
6 Командирование специалистов
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Специалисты согласуют...
Мамандар... келіседі.
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы вам его вышлем.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
У нас нет возражений.
Бізде қарсылық жоқ.
Сообщите нам о (об)...
Бізге... хабарлаңыздар.
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Это (не) возможно.
Бұл мүмкін (емес).
Необходимо прежде всего согласовать...
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
- жилищно-бытовые условия.
Мы могли бы обсудить это позже.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
- в будущем году.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Хорошо. Это может быть организовано.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
Все это оговорено в контракте.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Мы займемся этим вопросом.
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Мы просим организовать ему замену.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Чем объяснить задержку в...
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Монтажники будут размещаться в...
Құрастырушылар... орналасатын болады.
- комфортабельном доме.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
- аспаптар
- краны
- крандар
- транспортные средства.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Запасные части мы вам вышлем.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Русско-казахский экономический словарь > Командирование специалистов
-
7 выразительный
-
8 готовальня
-
9 информация
1)2) -
10 масс-медиа
-
11 обеззараживающий
-
12 орудие
-
13 столярный
-
14 электробытовой
-
15 база материально-техническая
материалдық-техникалық база (қоғамның өндіргіш күштерінің материалдық, заттай нышандарының жиынтығы - еңбек құралдары мен заттары)Русско-казахский экономический словарь > база материально-техническая
-
16 баланс времени подвижного состава
жылжымалы құрам ( көлік құралдары) уақытының теңгеріміРусско-казахский экономический словарь > баланс времени подвижного состава
-
17 банковская инфраструктура
банк инфрақұрылымы (банкілердің тіршілік қызметін қамтамасыз ететін, оларға ақпараттық, әдістемелік, ғылыми тұрғыдан, кадрлар жөнінен қызмет көрсететін кәсіпорындар, агенттіктер, байланыс құралдары мен коммуникациялар, білім және ғылым мекемелері)Русско-казахский экономический словарь > банковская инфраструктура
-
18 безбумажный офис
қағазсыз кеңсе (ақпаратты алу, өңдеу, жөнелту, сақтау, іздестіру ісінде негізінен компьютер, техникалық байланыс құралдары, қазіргі заманғы басқа да ұйымдастыру техникасы пайдаланылатын ұйым) -
19 брифинг
брифинг, баспасөз мәслихаты (ресми адамдардың бұқаралық ақпарат құралдары өкілдерімен кездесуі, онда үкіметтің белгілі бір мәселелер бойынша ұстанымы, айқындамасы айтылады) -
20 валовой прирост внутренних капиталовложений
ішкі күрделі жұмсалымның жалпы өсімі (инфрақұрылымға, үймеретке, негізгі құрал-жабдыққа, машиналарға, көлік құралдары паркіне салынған инвестициялардың толық сомасы)Русско-казахский экономический словарь > валовой прирост внутренних капиталовложений
См. также в других словарях:
флоттық ұрыс құралдары — (Боевые средства флота) кемелердің қару жарағы мен теңіз базаларының құрал жабдығы. Бұларды қолданып флот жауынгерлік міндеттерін орындайды. Өз міндетіне байланысты флоттың ұрыс құралдары шабуыл құралдары, қорғану құралдары және қамтамасыз ету… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жаттығу атыс аспаптары мен құралдары — (Учебные стрелковые приборы и пособия) атыс негіздерін, атыс қаруының материалдық бөлігін жақсы игеруге, сондай ақ дәлдеп атуға үйретуге арналған құралдар мен аспаптар. Олар атыс дайындығы сабақтарында қолданылады. Мақсатына қарай Ж.а.а.қ н… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
жылжымалы байланыс құралдары — (Подвижные средства связи) оперативтік құжаттар және басқа да қызметтік құжаттарды жеткізуге арналған көлік құралдары. Ұлы Отан соғысы кезінде бірлестіктер, құрамалар мен бөлімдер арасында жылжымалы құралдармен байланыс осьтік, шеңберлік… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
өткелден өту құралдары — (Переправочные средства) әскерлерді су бөгеттерінен өткізу үшін қолда нылатын жүзбелі құралдар және көпірлі конструкциялар. Табельдік (штаттық) Ө.ө.қ на понтондық парктер, өткізуші десанттық машиналар, көпір салғыш, механикаландырылған көпірлер,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
радиолокацияның автономды құралдары — (Автономные средства радиолокации) ұшақ жүргізу және кеме жүргізудің радиотехникалық құралдары. Радионавигацияның автономды құралдары жер үсті радиотех никалық құралдарын қолдануды қажет етпейді … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әуе барлауы құралдары — (Средства воздушной разведки) әуе барлауын жүргізуде қолданылатын әр түрлі жабдықтары мен қондырғылары бар пилотты және пилотсыз ұшу аппараттары. Барлау мәліметтерін беру уақытына қарай: алынған ақпаратты үздіксіз беруді қамтамасыз ететін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әуе шабуылына қарсы қорғаныстың кезекші құралдары — (Дежурные средства ПВО) әуе кеңістігін бұзушыларға және қарсыластың тұтқиыл әуе шабуылына тойтарыс беру үшін дереу қимыл жасау дайындығында тұратын әуе шабуылына қарсы қорғаныс күштері мен құралдары (зениттік, ракеталық, радиотехникалық,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
белгі беру құралдары — (Сигнальные средства) қарапайым көзбен көретін, дыбысталатын радиотех никалық байланыс құралдары. Бөлімшелердің ұрыс қимылдарының барлық түрінде жарғыда белгіленген шартты белгілердің көмегімен қысқа командалар мен хабарламаларды жеткізу,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қопару құралдары — (Подрывные средства) жару жұмыстарын жүргізу үшін қолданылатын жарылғыш заттар (жару зарядтарындағы, құтылардағы, брикеттердегі және т. б.) және жару құралдары (капсюль детонаторлар, электрдетонаторлар, тұтандырғыштар, от өткізгіш және… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
өткелден өтудің қолдағы құралдары — (Подручные переправочные средства) әскерлерді су бөгет терінен өткізу үшін қолданылатын жүзбелі заттар, сондай ақ жергілікті өткелден өткізу құралдары (қайықтар, катерлер, салқайықтар және т.б.) … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
стратегиялық-ядролық жеткізу құралдары — (Стратегическое ядерное средство доставки) құрлық аралық арақашықтыққа ядролық оқтұмсықтарды апаруға арналған жеткізу құралдары. Оған құрлықаралық баллис тикалық ракеталар, теңізге негізделген баллистикалық ракеталар мен стратегиялық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу